A nem túl cuki japán

Manual Ningen

Manual Ningen

„Ellenállhatott volna”. A nagoya-i bíróság nem találta bűnösnek a lánya megerőszakolásával vádolt apát.

2019. december 15. - Manualningen

Az eredeti cikk 2019.04.06-én került publikálásra a „Japan Subculture Research Center”-en. (link)

cikk_003k_1.jpg

Forrás: asahi.com

Tovább

Hosztklubok: Az emberkereskedelem melegágya

Az eredeti cikk 2014.04.05-én került publikálásra a „The Japan Times”-on. (link)

cikk_001k_1.jpg

Forrás: internet

A japán hoszt. Tokió Kabukicho körzetének utcáin láthatóak: Elegáns, vékony férfiak belőtt hajjal, hamis barnasággal, tipp-topp ruhában és megnyerő mosollyal elegyednek beszélgetésbe az elhaladó nőkkel, hogy magukkal csábítsák őket egy italra. Dokumentumfilmek, tv sorozatok és népszerű mangák központi figurái, mint például a „Shinjuku Swan”.

Tovább

Első bejelentkezés

„Évekkel ezelőtt divatba jött a manual ningen („kézikkönyv-ember”) kifejezés, ami a japánok, önálló gondolkodásra képtelen, fiatal generációját jelöli. A szó mára bekerült a köznyelvbe, és olyan szűk látókörű embert jelent, aki kizárólag utasításokat képes követni. A manual ningen szinonimájaként gyakran használják a shijimachi ningen („utasításokra váró ember”) kifejezést is; mint sejthető, ez passzív, kezdeményező készség nélküli alkalmazottakat jelent.” Jake A.

Ha japán szóba kerül, legtöbb esetben valamilyen populáris elem jut az ember eszébe: szamurájok, high-tech, a jól szervezettség, animék és mangák, néhány a sok közül. Viszont, ez csak az érme egyik fele, ami jól megkopott a sok használattól, mivel a másik felét nemigen fogdossák. A cuki dolgok sokkal kívánatosabbak, átélhetőbbek és azonosulhatóbbak, mint mondjuk a szexrabszolgaság, a japánok gyermekpornó iránti szeretete, az öngyilkossági kultuszuk, vagy hogy a nőket molesztálók/megerőszakolók legtöbbször büntetés nélkül ússzák meg a bűncselekményt.

Félreértés ne essék, szeretem japánt, de nem elég csak a fényes, infantilizálódásig aranyoskodós oldalát nézni. A felkelő nap sötét oldala éppen úgy hozzájuk tartozik, amiről szintén beszélni kell, hogy az ember teljes képet kapjon róluk. A célom pedig pont ez volna: kis betekintést adni abba, ami a képmutató felszín alatt van.

Nem bonyolult a koncepció: Főképp a témához kapcsolódó cikkek fordítását teszem majd itt közzé; angol gyakorlás/szinten tartás céljából összekötöm a hasznosat a hasznossal. Emellett egy-egy nagyobb témában összefoglaló írások is kikerülnek majd; hogy milyen időközönként, azt nem tudom, ahogy lesz időm és kedvem hozzá.

Remélem, tudok majd újdonsággal szolgálni. Ha pedig valami kérdésetek vagy hozzászólásotok van az adott írással kapcsolatban, szívesen látom a kulturált hangnemben érkezőket. A mocskolódó vagy kulturálatlan megjegyzéseket ellenben törlöm a francba.

Jó olvasást!

 

Ákos

süti beállítások módosítása